-
1 langen
langen I vi (nach D) достава́ть (что-л.), тяну́ться, протя́гивать ру́ку (за чем-л.)langen I vi (bis an A, bis zu D) достига́ть (чего-л.), доходи́ть (до чего́-л.)langen II vt достава́ть, брать; sich (D) etw. langen взять (себе́) что-л.; sich (D) j-n langen разг. взя́ться за кого́-л.; взять кого́-л. в оборо́тlangen II vt : j-m eine (Ohrfeige) langen разг. дать пощё́чину кому́-л. -
2 längen
längen I vt удлиня́ть, надставля́ть, нара́щивать (для удлине́ния), eine Brühe längen разбавля́ть бульо́н [суп]eine Silbe längen фон. тяну́ть слогden Teig längen раска́тывать те́стоein Tau längen мор. трави́ть кана́т1. удлини́ться;2. (nach D) н.-нем. тоскова́ть (по ком-л., по чем-л.) -
3 langen
langen, I) v. intr.: 1) langen bis etc., s. sich erstrecken, gehen bis etc. – 2) genügend fein, s. hinreichen no. II, 3. – 3) nach etwas langen, d.i. die Hand ausstrecken (um es zu nehmen), manum tendere od. porrigere ad alqd. – II) v. tr. holen: promere, depromere, aus etc., ex etc.
-
4 langen
langen ['laŋən]1) ( ausreichen) yetmek, kâfi gelmek;jetzt langt's ( mir) aber! artık yetti ama!4) ( anfassen) elini sürmek (an -e); (hinein\langen) elini daldırmak (in -e)jdm eine \langen birine bir tane geçirmek -
5 langen
langen1 voldoende, genoeg, toereikend zijn2 tasten, grijpen, pakken♦voorbeelden:1 es langt mir, mir langts! • ik ben het zat!es langt nicht hinten und nicht vorn, nicht hin und nicht her • hoe je het ook bekijkt, het is en blijft onvoldoendeer langte an den Kopf • hij greep naar zijn hoofder langte in seine Tasche • hij greep in zijn zakII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 (aan)geven, (aan)reiken2 pakken, nemen♦voorbeelden: -
6 langen
-
7 längen
längen v lengthen, extend; stretchDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > längen
-
8 langen
jetzt langt es mir aber! fam teď toho mám ale dost! -
9 langen
umg.I v/i1. (ausreichen) be enough ( für for); das langt uns für die nächsten Tage auch that’ll last us for the next few days; langt das? is that enough?, will that do?; mir langt’s I’ve had enough; jetzt langt’s mir aber! I’ve had enough of this (business), that’s itII v/t: jemandem etw. langen (reichen) hand s.o. s.th.; jemandem eine langen (jemanden ohrfeigen) give s.o. a clout* * *lạn|gen ['laŋən] (dial inf)1. vi2) (= fassen) to touch (an etw (acc) sth)3) (= ausreichen) to be enough; (= auskommen) to get by, to managedas Geld langt nicht — there isn't or we etc haven't enough money
jetzt langts mir aber! — I've had just about enough!
See:→ hinten2. vt(= reichen)jdm etw langen — to give or pass or hand sb sth
jdm eine langen — to give sb a clip on the ear (inf)
etw langen — to take sth
* * *lan·gen[ˈlaŋən]1. (reichen)▪ [jdm] \langen to be enough [or sufficient] [for sb], to suffice2. (sich erstrecken)der Vorhang langt bis ganz zum Boden the curtain reaches right down to the floor3. (fassen)lang bloß nicht mit der Hand an die Herdplatte make sure you don't touch the hotplate with your handich kann mit der Hand bis ganz unter den Schrank \langen I can reach right under the cupboard with my handmit dem Brot \langen wir bis morgen the bread will last us until tomorrow▪ etw langt [jdm] it is enough [for sb], sb is fed up with sthjetzt langt's aber! I've just about had enough!▪ jdm etw \langen to hand [or pass] sb sth* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) s. reichen 1. 1)3) s. reichen 1. 2)2.transitives Verb1) (landsch.) s. reichen 2. 1)2)jemandem eine langen — give somebody a clout [around the ear] (coll.)
* * *langen umgA. v/i1. (ausreichen) be enough (für for);das langt uns für die nächsten Tage auch that’ll last us for the next few days;langt das? is that enough?, will that do?;mir langt’s I’ve had enough;jetzt langt’s mir aber! I’ve had enough of this (business), that’s it2. (auskommen)damit lange ich eine Woche that’ll last me a week3.langen nach reach for;langen in (+akk) reach into4.B. v/t:jemandem etwas langen (reichen) hand sb sth;jemandem eine langen (jemanden ohrfeigen) give sb a clout* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) s. reichen 1. 1)3) s. reichen 1. 2)2.transitives Verb1) (landsch.) s. reichen 2. 1)2)jemandem eine langen — give somebody a clout [around the ear] (coll.)
* * *v.to elongate v. -
10 längen
umg.I v/i1. (ausreichen) be enough ( für for); das langt uns für die nächsten Tage auch that’ll last us for the next few days; langt das? is that enough?, will that do?; mir langt’s I’ve had enough; jetzt langt’s mir aber! I’ve had enough of this (business), that’s itII v/t: jemandem etw. langen (reichen) hand s.o. s.th.; jemandem eine langen (jemanden ohrfeigen) give s.o. a clout* * *lạn|gen ['laŋən] (dial inf)1. vi2) (= fassen) to touch (an etw (acc) sth)3) (= ausreichen) to be enough; (= auskommen) to get by, to managedas Geld langt nicht — there isn't or we etc haven't enough money
jetzt langts mir aber! — I've had just about enough!
See:→ hinten2. vt(= reichen)jdm etw langen — to give or pass or hand sb sth
jdm eine langen — to give sb a clip on the ear (inf)
etw langen — to take sth
* * *lan·gen[ˈlaŋən]1. (reichen)▪ [jdm] \langen to be enough [or sufficient] [for sb], to suffice2. (sich erstrecken)der Vorhang langt bis ganz zum Boden the curtain reaches right down to the floor3. (fassen)lang bloß nicht mit der Hand an die Herdplatte make sure you don't touch the hotplate with your handich kann mit der Hand bis ganz unter den Schrank \langen I can reach right under the cupboard with my handmit dem Brot \langen wir bis morgen the bread will last us until tomorrow▪ etw langt [jdm] it is enough [for sb], sb is fed up with sthjetzt langt's aber! I've just about had enough!▪ jdm etw \langen to hand [or pass] sb sth* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) s. reichen 1. 1)3) s. reichen 1. 2)2.transitives Verb1) (landsch.) s. reichen 2. 1)2)jemandem eine langen — give somebody a clout [around the ear] (coll.)
* * ** * *1.(ugs.) intransitives Verb1) s. reichen 1. 1)3) s. reichen 1. 2)2.transitives Verb1) (landsch.) s. reichen 2. 1)2)jemandem eine langen — give somebody a clout [around the ear] (coll.)
* * *v.to elongate v. -
11 langen
lan·gen [ʼlaŋən]vi( fam)1) ([aus]reichen)[jdm] \langen to be enough [or sufficient] [for sb], to suffice2) ( sich erstrecken)der Vorhang langt bis ganz zum Boden the curtain reaches right down to the floor3) ( fassen)[mit etw] irgendwohin \langen to reach somewhere [with sth];lange bloß nicht mit der Hand an die Herdplatte make sure you don't touch the hotplate with your hand;ich kann mit der Hand bis ganz unter den Schrank \langen I can reach right under the cupboard with my handmit etw \langen to get by [or manage] on sth;mit dem Brot \langen wir bis morgen the bread will last us until tomorrowetw langt [jdm] it is enough [for sb], sb is fed up with sth;jetzt langt's aber! I've just about had enough!jdm etw \langen to hand [or pass] sb sthWENDUNGEN: -
12 langen
'laŋənv1) ( genügen) suffire2) ( greifen) prendre, saisir3) ( erreichen) attraper, atteindrelangenlạ ngen ['laŋən]Wendungen: mir langt es j'en ai marre(umgangssprachlich) Beispiel: jemandem etwas langen passer quelque chose à quelqu'unWendungen: jemandem eine langen en allonger une à quelqu'un -
13 langen
I.
II.
1) itr an etw. fassen схва́тывать /-хвати́ть за что-н. er langte sich an den Kopf он схвати́л себя́ <схвати́лся> за́ голову2) itr bis zu etw. hinreichen (können) достава́ть /-ста́ть <дотя́гиваться/-тяну́ться > до чего́-н. kannst du auf den Schrank langen? мо́жешь ли ты доста́ть <дотяну́ться> до шка́фа ? so weit lange ich nicht мне не доста́ть <дотяну́ться> до э́того. er konnte nicht bis zu etw. langen ему́ бы́ло не доста́ть <дотяну́ться> до чего́-н.4) itr (nach) etw. danach greifen, ohne es zu fassen тяну́ться по- за чем-н.5) itr. ausreichen, genügen хвата́ть хвати́ть. etw. langt bei jdm. für <zu> etw. чего́-н. хвата́ет у кого́-н. на что-н. jd. langt mit etw. кому́-н. чего́-н. хвата́ет. damit langt man schon ein paar Tage э́того хва́тит на не́сколько дней. es langt nicht hinten und nicht vorn совсе́м <ника́к> не хвата́ет. das langt mir jetzt! всё, с меня́ хва́тит ! jetzt langt's aber! ну, тепе́рь хва́тит ! jdm. eine langen дава́ть дать кому́-н. пощёчину. eine gelangt kriegen получа́ть получи́ть пощёчину. ich werde ihn mir schon langen! уж я до него́ доберу́сь ! -
14 langen
( ausreichen)[jdm] \langen wystarczać [ perf wystarczyć] [komuś]bis zum Boden \langen Vorhang: sięgać do podłogi( fassen)mir langt es wystarczy mijdm etw \langen podać coś komuśjdm eine \langen dać komuś w twarz [o po twarzy] -
15 langen
'laŋənv1) ( genügen) ser suficiente, bastarJetzt langt es! — ¡Basta ya!
2) ( greifen)langen ['laŋən]2 dig (sich erstrecken) llegar [bis (zu) hasta]intransitives Verb1. [ausreichen] llegar2. [greifen] meter la mano————————transitives Verb -
16 längen
1. vtудлинять, надставлять, наращивать ( для удлинения)eine Silbe längen — фон. тянуть слогden Teig längen — раскатывать тестоein Tau längen — мор. травить канат2. vi1) удлиняться -
17 langen
1. vi1) ( nach D) доставать (что-л.), тянуться, протягивать руку (за чем-л.)3) разг. быть достаточным, хватать4) диал. растянуться( в длину); простираться2. vt1) доставать, брать2)j-m eine ( Ohrfeige) langen — разг. дать пощёчину кому-л. -
18 langen
lángen sw.V. hb itr.V. umg 1. стигам, достигам; 2. стига, достатъчно е; 3. бръквам (in etw. (Akk) в нещо); посягам (nach jmdm./etw. (Dat) към някого/нещо); der Vorhang langt bis zum Boden завесата стига до пода; in den Korb langen бръквам в кошницата; Nach der Kanne langen Посягам към каната; jmdm. eine langen удрям, плясвам някого, удрям му плесница; jmdm. langt es свършва му се търпението, писва му; das langt това е достатъчно.* * *itr гов 1. стига, достатъчно е; 2. стигам; ich kann nicht so weit = не мога да стигна чак дотам; nach etw = посягам към нщ; tr подавам; e-m e-e = удрям нкм плесница. -
19 langen
I vt1. доставать, достать. Lang dir mal auch ein Glas, und stoße mit an!Die Polizei hat sich den Kerl jetzt gelangt, der uns dauernd belästigt hat.Sie langte sich plötzlich an den Kopf und sagte: "Ich glaube, ich habe das Gas zu Hause nicht ausgeschaltet."Lange mir doch bitte mal das vierte Buch von rechts aus dem oberen Regal!Er langte einen Fragebogen aus seiner Schublade und gab ihn mir zum Ausfüllen.Lang mal in den Korb, und nimm dir einen Apfel raus!Er langte nach dem Revolver und schrie: "Hände hoch, oder ich schieße!"Er langte den Hut vom Haken [von der Wand] und ging.2.: jmdm. eine langenjmdm. eine Ohrfeige [Maulschelle] langen дать пощёчину кому-л., ударить кого-л. Er hat dem Bengel, der die ganze Wand beschmiert hat, gleich eine gelangt. eine gelangt kriegen получить "по заслугам". Wenn du noch mal die Zunge rausstreckst, kriegst du von mir eine gelangt.II vi (h) хватать, быть достаточным. Mein Gehalt langt nicht hin und nicht her. Ich werde mir noch eine kleine Nebenbeschäftigung suchen müssen.Für eine Tasse Kaffee [für eine Taxe] wird mein Geld noch langen.Ich gebe dir ein Paar Stullen mit. Langt dir das?Der Stoffrest langt noch zu einer [für eine] Schürze.Die Mark langt noch nicht. Ich muß eine Mark und fünfzig Pfennig rauskriegen.Das Holz langt noch für den Winter, mir langt das jetzt!, mir langt's! с меня хватит! (пора прекратить). Mir langt dieser Lärm hier. Ich suche mir jetzt ein ruhiges Plätzchen.Dauernd diese Vorwürfe! Mir langt's jetzt aber!Jetzt langt es (mir) aber, mein Lieber. Ich würde dir raten, ein bißchen vorsichtiger mit deinen Redensarten zu sein, sonst fällst du noch bei mir in Ungnade.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > langen
-
20 langen
быть достаточным, хватать <тить> ( für на В); nach et. langen протягивать <тянуть> руку за (Т); langen bis доставать <стать> до (Р); F jemandem eine langen дать затрещину (Д)
См. также в других словарях:
Langen — ist der Name folgender Orte: in Deutschland: Langen (Hessen), eine Stadt im Landkreis Offenbach in Hessen Langen (bei Bremerhaven), eine Stadt im Landkreis Cuxhaven in Niedersachsen Langen (Emsland), eine Gemeinde im Landkreis Emsland in… … Deutsch Wikipedia
Langen — Langen, verb. reg. welches von dem Nebenworte lang abstammet, und in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1. Länger werden; doch nur noch in einigen Fällen des gemeinen Lebens. Wenn der Tag beginnt zu langen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Langen — can refer to *places in Germany: **Langen, Cuxhaven, in the district of Cuxhaven, Lower Saxony. **Langen, Emsland, part of the Samtgemeinde Lengerich, Lower Saxony, in the Emsland district, Lower Saxony. **Langen, Hesse, in the district of… … Wikipedia
Langen — (Hesse) … Wikipédia en Français
Längen — Längen, verb. reg. welches das Activum des vorigen Neutrius wenigstens in einigen Bedeutungen ist. 1. Lang machen, in die Länge ausdehnen, erstrecken; wo es doch nur noch in einigen Fällen des gemeinen Lebens üblich ist. 1) Bey den Bäckern wird… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
langēn — *langēn, *langæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. sich sehnen nach, verlangen; ne. long (Verb); Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Hinweis: s. *langōn; Etymologie: s. ing. *lengʷh … Germanisches Wörterbuch
langen — V. (Aufbaustufe) ugs.: jmdm. in ausreichender Menge zur Verfügung stehen Synonyme: reichen, ausreichen, genügen Beispiel: Das Geld langt dafür nicht. langen V. (Aufbaustufe) ugs.: etw. mit der Hand erreichen können Synonyme: reichen, kommen… … Extremes Deutsch
Langenæs — may refer to: *Langenes (Langenæs), Troms, Norway *Langeneß, Germany … Wikipedia
langen — Vsw std. (9. Jh.), mhd. langen, ahd. (gi)langōn reichen, erreichen Stammwort. Das Wort wird zu allen Zeiten von den Sprechern zu lang1 gezogen; es ist aber wohl damit nicht verwandt, sondern eine Ableitung zu dem in gelingen vorliegenden Verb. S … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Langen [1] — Langen, Marktflecken an der Main Neckarbahn im Kreise Offenbach der großherzoglich hessischen Provinz Starkenburg; Landgerichtssitz; 3250 Ew. 1/2 Stunde davon das Jagdschloß Wolfsgarten … Pierer's Universal-Lexikon
Langen [2] — Langen (L. Parow), eine in Preußen (Provinz Pommern) u. Mecklenburg begüterte, 1706 in den Adel u. 1839 in den Freiherrnstand erhobene Familie, deren jetziger Chef ist: Freiherr Friedrich, Sohn des 1859 verstorbenen schwedischen Regierungsraths a … Pierer's Universal-Lexikon